Influencer-маркетинг в дословном переводе означает «маркетинг влияния». Для продвижения товаров и услуг в нём используются так называемые «агенты влияния» – инфлюенсеры.
Новый роман писателя Александра Карцева «Принцип Рамзая», который готовится к печати в издательстве «Питер» и скоро выйдет в свет, как оказалось, обладает ещё и определённым лечебным эффектом, оказывает мощное реабилитирующее воздействие на тех, кто в силу разных причин испытывает проблемы со здоровьем.
Региональный форум «Оренэтно» проводится седьмой год подряд. Он направлен на сохранение этнокультурного многообразия и развитие межнациональных отношений.
Как мы уже писали в одном из предыдущих номеров, в Гавриловом Посаде Ивановской области одной из достопримечательностей является недавно созданный Музей русских национальных напитков. Мы рассказали о нескольких экспозициях, а вот история видов напитков и способов их приготовления осталась «за кадром». А между тем она очень интересна.
В селе Городцы Трубчевского района есть уникальный музей крестьянского быта, который притягивает сюда туристов со всех уголков России и даже ближнего зарубежья. Он располагается в настоящей русской избе, а некоторые экспонаты действительно достойны лучших этнографических музеев страны.
Проблема отцов и детей знакома многим нашим читательницам. И вот что интересно: там, где складываются трудовые династии, когда «отцы» и «дети» работают вместе в кооперативных организациях, старшее и младшее поколения ладят проще, отношения в таких семьях крепче. Увы, у героев нашей нынешней житейской истории два поколения найти общий язык пока не могут.
Кооператорам из чернозёмных областей России надо бы взять на заметку тот факт, что в центральных и северных областях, где не растёт подсолнечник, спрос на шрот и жмых всегда будет. Моя соседка Петровна это подтверждает.
Яблоневые сады в этом году во многих регионах порадовали своих владельцев урожаем. Многие смогли заработать на сдаче яблок в потребкооперацию. А что можно приготовить из витаминных плодов, если их слишком много? Это полезно знать и хозяйкам, и кооперативным кулинарам.
«В этом году у меня не уродились овощи в теплице. А ведь я раньше была активная сдатчица, продавала огурцы и помидоры в наше местное райпо. Теплице пять лет. Земля вроде хорошая, с фитофторой борюсь. Но овощи частью погнили, заболели, не вызрели». Такое письмо пришло от нашей читательницы Людмилы Заикиной из Кировской области. И не она одна в этом году столкнулась с такой проблемой. Так что давайте ещё раз вспомним азы ухода за теплицей.
А если вы не успели сделать это осенью, то вот что надо сделать весной.
Когда Александр Копылов говорит, кем работает, собеседники воспринимают это как шутку. Ведь водолаз – профессия для степного Оренбургского края одна из самых редких.
Дом творчества театральных деятелей ВТО «Руза» со всеми его в прошлом знаменитыми отдыхающими, легендами и историями ожидала судьба постепенно разрушающегося памятника истории…
Любой бизнесмен вам скажет: «Хорошего менеджера по продажам днём с огнём не сыскать». По мнению руководства ПК «Саракташский консервный завод», Вячеслав Батурин – менеджер просто отличный.
Председателя совета Михайловского райпо Александра Руссо кооператоры Приморья называют уникальным руководителем и человеком, который умеет улучшить положение дел даже в очень слабых организациях.
В ноябре свой 95-летний юбилей отметила ветеран карачевской потребительской кооперации Надежда Алексеевна Поченикина. Поздравить именинницу и поблагодарить за самоотверженный труд приехали представители райпо и местной администрации.
На днях председатель Госсовета РТ Фарид Мухаметшин вручил в Казанском кремле почётную награду – знак «Заслуженный работник сферы обслуживания населения Республики Татарстан» – председателю правления ПО «Центральное потребительское общество» Марату Зиннатуллину. Награда «за вклад в развитие системы потребительской кооперации и плодотворную работу».
Работа с клиентом всегда очень важна как для электронной, так и для традиционной торговли. Среди терминов, характеризующих формы продаж, часто используются такие понятия, как cross-sell (в переводе с английского – «перекрёстные продажи»), up-sell («повышенная продажа», «продажа вверх»), down-sell («снижение продажи»).